Why Japanese?

The Largest Unreached People Group (Joshua Project, 2005)

Only 0.04% Christians!

Annual Suicide Rate: >30,000

100-300 new religion registered each year (Operation World, 2000)

The battle is fierce, Time is SHORT! Please RESPONSE, Please PRAY!!!



Thursday, July 19, 2007

Put Down Our Baggages

在韩国,碰到许多对日本有感动的朋友!更有趣的事,在韩国因为不谙韩文,到最好还是用日文和英语与韩国人沟通。

It had not been easy for the Koreans to take the banner of Love to Japan! Can we the Chinese also learn to put down the baggage of history, begin to send missionaries out to this huge spiritual dark hole, to stand in the gap for Jesus's battleground? Can we come down to earth, and love our beloved Japanese brothers and sisters, embrace them into the family of Christ, where our Father had long lost of them?


我知道这一个韩国人,当他顺服神的呼招全职服事的时候,他在祷告中知道自己将来是要去日本的。于是他毫不讳言地就和他的组员分享这个感动,他说:“将来我一定要死在日本!”曾经有很多人不解他的这个决定,也很多人不能够赞同他对日本的负担。这一点,只要稍微懂得一点历史就不难明白韩国人的这种想法。

在一战和二战期间,中国要是觉得在山东和南京的事上受凌辱,相比韩国来说,国耻和家仇还是较为轻的。因为韩国整个国家被掳,中国地大,落入日本兵的手中的地方不多。韩国所遭受的逼害是更甚于中国的。但也因为日军长攻中国国土不下,因此在南洋一带的中国人一旦落在较残忍的日军手里也备受残害和折磨。

韩国人要对日本有负担也真不简单。历史的仇恨在韩国的旅游胜地都很显著,韩国人要对日本有负担,需要很大的爱和勇气。

学习韩国人吧!一个因为上帝的爱厚厚施恩的民族,在备受祝福的时候懂得去祝福曾经深深伤害过自己的仇敌。

No comments: